街上一片死寂。猩猩逃到毛格街后面一条胡同里,看见四楼列士巴奈太太家那扇开着的窗子里有灯火,于是奔到屋子跟前,顺着避雷针爬上去,百叶窗正巧开着,它趁势进房里。水手也跟着爬上避雷针,但只到齐窗口的地方,就爬不进去了,只能探头看到屋内的情形:
猩猩闯进房里,一下揪住列士巴奈太太披散的头发,模仿理发师,挥着剃刀,在她脸上乱刮。列士巴奈小姐被吓晕了,老太太的头发给揪了下来,她又喊又叫,拼命挣扎,猩猩被激怒了,使劲一挥手臂,差点把老太太的脑袋割下来,血腥味让猩猩兽性狂发,扑到姑娘身上,扼住脖子,扼得她咽了气才松手。转身时看到窗台边吓坏了的主人,紧张不安地在房里跳来跳去,碰到什么家具,就一把掀翻砸烂,最后,抓起小姐的尸体,塞进烟囱里,又拉起老太太的尸体,从窗口扔了下去。
水手吓得爬都爬不动了,顺势滑下去,赶紧回家。而猩猩则在大家破门而入前顺着避雷针逃出去。大家在楼梯听见的话,就是法国水手吓得失声叫出来的,当中还夹杂着那野兽神哭鬼号般的吱吱叫。
案件到此水落石出,我们到警察厅长的官衙里报告了事实真相,杜宾另外串插一些意见,勒·本才得以当场开释。
厅长大人尽管对杜宾有些好感,可是面子上总是过不去的,冷言冷语地讲了几句,大致是责怪杜宾“狗拿耗子,多管闲事”。
杜宾不以为然,大度地任由他说,事后他告诉我:“就让我这个厅长朋友发发宏论吧,尽管他老奸巨猾,却欠缺深谋远虑,有智无谋。当然,他也是个机伶鬼,我喜欢他那套油滑手段,他就是靠那套功夫以智囊闻名于世。我的意思是说他只会否认事实,强词夺理。”
第35节:毛格街血案!(5)[2/2页]