“your mom”这句话在英文里有时会被用作不太礼貌的表达,就像有一次在学校的操场上,两个男孩起了争执。脾气急躁的汤姆冲着对方大喊“your mom”,瞬间,原本紧张的气氛变得剑拔弩张。被挑衅的杰克脸色涨得通红,拳头也不自觉地握紧,眼里满是愤怒,他回吼道:“你不能这么说!”
周围的同学见状,赶紧围过来拉开他们。老师也匆匆赶来,严肃地把两人叫到办公室。在办公室里,老师耐心地教导汤姆,告诉他“your mom”这样的话语是不尊重他人的,会伤害到别人的感情,也违反了基本的礼貌。汤姆低着头,红着脸意识到了自己的错误。
之后,汤姆诚恳地向杰克道了歉,杰克也接受了他的道歉。两人握手言和,又成了一起在操场上奔跑嬉戏的好朋友。从那以后,汤姆再也没有用过这样不礼貌的话语,还会主动提醒身边的同学文明用语,校园里又恢复了和谐友爱的氛围。 多年后,汤姆和杰克都步入了职场。一次公司的重要项目会议上,合作方代表因为方案细节问题与汤姆所在团队产生了分歧。合作方代表情绪激动,竟脱口而出“your mom”。原本安静的会议室瞬间安静得可怕,大家都被这突如其来的不礼貌言语惊到了。汤姆想起了曾经在操场的经历,他深吸一口气,没有像当年的自己一样冲动。他微笑着,用平和却坚定的语气说:“先生,我们是来解决问题的,希望您能保持基本的尊重。”合作方代表意识到自己的失态,有些尴尬地低下了头。接着,汤姆和团队成员冷静地与对方重新沟通方案,最终双方达成了共识,项目顺利推进。而杰克,在一旁看着沉稳的汤姆,心中满是敬佩。这次经历也让他们在职场
第161章 理由[1/2页]