阅读记录

第187章 张华《祖道赵王应诏诗》[2/2页]

诗词一万首 咸鱼耀祖

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色

     11. 弃重而怀轻,忽苦而忘旃。
      解析:此句表现出赵王为了完成使命,所秉持的一种精神态度。“弃重而怀轻”,这里的“重”和“轻”并非单纯指重量,而是指个人的得失、利益等,意味着赵王为了使命,能够放下个人看重的东西,以轻松的心态面对。“忽苦而忘旃”,“旃”同“之”,表示赵王能够忽视旅途的辛苦,全身心投入到使命中,突出了赵王对使命的坚定与执着,以及为国家利益无私奉献的精神。
     12. 四牡曜长路,轻盖若飞鸿。
      解析:再次描绘赵王出行队伍在路途中的情景,展现出队伍的气势与速度。“四牡曜长路”,“四牡”指四匹雄马拉的车,“曜”有照耀、明亮之意,形容四匹雄马在漫长的道路上奔驰,光彩照人,突出了马匹的健壮与出行队伍的威风凛凛。“轻盖若飞鸿”,“轻盖”指轻便的车盖,整个车辆如同飞鸿般轻快前行,形象地比喻出车辆行驶速度之快,如同飞鸿掠过,进一步强调了出行的迅速与顺畅。
    小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
     13. 华轸曜文辀,遗风激兰丛。
      解析:细致刻画了赵王出行车辆的华丽与队伍经过时的情景。“华轸曜文辀”,“华轸”指华丽的车后横木,“文辀”指有花纹的车辕,描绘出车辆装饰精美,光彩夺目,显示出赵王身份的尊贵与出行的豪华。“遗风激兰丛”,队伍经过时留下的风,吹拂着兰草丛,营造出一种优美的意境,同时“兰丛”在古代文化中常象征着美好的品德,这里暗示赵王的出行如同清风过兰丛,所到之处皆能传播美好的品德与影响。
     14. 仁声振金石,威灵厌鬼方。
      解析:表达了对赵王此次使命的期望,希望他能以仁德和威严震慑四方。“仁声振金石”,“仁声”指仁德的名声,“振金石”表示声音如同敲击金石般响亮,意味着赵王以仁德治理边境,其仁德之名能够如金石之声般响亮传播,威震远近。“威灵厌鬼方”,“威灵”指威严的神灵或威望,“厌”有压制、威慑之意,“鬼方”在古代常指代远方的少数民族或边疆地区,希望赵王凭借威望能够威慑边疆地区,使远方异族敬畏,确保边境的安宁与稳定。
     15. 夫子茂远猷,款诚寄惠音。
      解析:继续对赵王表达期许。“夫子”指赵王,“茂远猷”称赞赵王具有卓越的长远谋略,希望他在处理边境事务时,能够展现出高瞻远瞩的智慧,制定出妥善的策略。“款诚寄惠音”,“款诚”表示真诚,“惠音”指好消息,期望赵王能以真诚之心对待此次使命,将朝廷的善意和恩泽传递到边境地区,并带回边境地区安宁、稳定的好消息,表达了对赵王顺利完成使命的美好祝愿。
     16. 辞诀未及终,前驱已抗旌。
      解析:描绘出饯行时的场景,体现出赵王行程的紧迫。众人与赵王的辞别之语还未说完,前方的先导队伍已经高举旗帜出发了。“辞诀未及终”突出了饯行时的匆忙与不舍,“前驱已抗旌”则生动地展现出队伍行动的迅速,从侧面反映出赵王肩负使命的重要性和紧迫性,容不得过多耽搁。
     17. 严鼓何嘈嘈,行复观前驱。
      解析:以行军的鼓声收尾,营造出一种紧张而宏大的氛围。“严鼓何嘈嘈”,“严鼓”指急促的战鼓,“嘈嘈”形容鼓声喧闹,通过对鼓声的描写,渲染出军队出征时的紧张气氛。“行复观前驱”,人们前行又看到了前方队伍高举的旗帜,暗示着赵王的队伍渐行渐远,但那壮观的场面依然留在人们的视野中,给人留下深刻的印象,同时也展现出队伍出征时的有序与威严。
     ……
     句译:
     1. 大晋应天庆,皇帝受命期。
      翻译:大晋顺应天命迎来吉庆,皇帝在此时接受上天赋予的统治使命。
     2. 圣德光宇宙,洪烈荡四维。
      翻译:皇帝的圣明之德照耀宇宙,伟大功绩震撼四方。
     3. 出车抚凉裔,使命有赫羲。
      翻译:(赵王)率领车队去安抚凉州边境,这使命光荣而重大。
     4. 肃肃王命集,赫赫简书备。
      翻译:庄严的王命下达,显赫完备的文书亦已准备齐全。
     5. 玉衡正三辰,流光镜八裔。
      翻译:朝廷统治如北斗调控日月星辰,光辉如同明镜照耀八方边远之地。
     6. 协气烟煴,惠泽滂霈。
      翻译:和谐祥瑞之气弥漫交融,皇帝的恩泽如大雨般广泛洒落。
     7. 前旆举鸾旗,后乘鸣和鸾。
      翻译:队伍前方高举绣有鸾鸟的旗帜,后面车辆的铃铛发出和谐声响。
     8. 清晨发皇邑,日夕过首山。
      翻译:清晨从都城出发,傍晚就经过了首山。
     9. 抚军镇西岳,营垒临秦川。
      翻译:(赵王)安抚军队,镇守西部山岳地区,在临近秦川之地安设营垒。
     10. 西顾望昆山,属想羡昔贤。
      翻译:向西眺望能看到昆仑山,不禁联想起并羡慕往昔的贤能之士。
     11. 弃重而怀轻,忽苦而忘旃。
      翻译:为了使命放下个人看重之事,忽视旅途辛苦而一心投入。
     12. 四牡曜长路,轻盖若飞鸿。
      翻译:四匹雄马在漫长道路上光彩照人地奔驰,轻便的车盖如飞鸿般轻快前行。
     13. 华轸曜文辀,遗风激兰丛。
      翻译:华丽的车后横木与有花纹的车辕光彩夺目,队伍经过的风拂动着兰草丛。
     14. 仁声振金石,威灵厌鬼方。
      翻译:仁德的名声如敲击金石般响亮传播,威望能够威慑远方异族。
     15. 夫子茂远猷,款诚寄惠音。
      翻译:您(赵王)具有卓越的长远谋略,希望以真诚之心传递好消息。
     16. 辞诀未及终,前驱已抗旌。
      翻译:辞别之语还没说完,前方先导队伍已高举旗帜出发。
    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
     17. 严鼓何嘈嘈,行复观前驱。
      翻译:急促的战鼓喧闹作响,前行又看到前方队伍高举的旗帜。
     ……
     全译:
     大晋王朝顺应天命,迎来吉祥福庆,皇帝在这顺应天命的时期,接受上天赋予的统治天下的使命。
     皇帝圣明的品德光芒万丈,照亮整个宇宙;其伟大的功业,震撼四方,影响深远。
     赵王奉命率领车队,前去安抚凉州边境地区,这一使命光荣且意义重大。
     庄严郑重的王命已然下达,彰显着赫赫威严,与之相关的完备文书也都准备妥当。
     朝廷的统治就如同北斗七星中的玉衡星,精准地调控着日、月、星三辰的运行秩序;而王朝的光辉,好似明镜一般,照耀着天下八方的边远之地。
     整个国家弥漫着和谐祥瑞的气息,皇帝的恩泽如滂沱大雨,广泛地施予百姓。
     赵王出行的队伍中,前方高举着绣有鸾鸟图案的旗帜,后方车辆上的和鸾铃铛,随着行进发出清脆和谐的声响。
     清晨时分,队伍从都城启程出发,到了傍晚,便已路过首山。
     赵王此去,肩负着安抚军队的重任,镇守西部的山岳地区,并在靠近秦川的地方,安扎营垒。
     赵王向西远眺,能望见昆仑山的壮丽身影,此时不禁追思联想,对往昔那些贤能之士心生羡慕之情。
     为了完成肩负的使命,赵王放下个人所看重的得失,将旅途的辛苦抛诸脑后,一心专注于使命。
     拉车的四匹雄马,在漫长的道路上昂首奔驰,光彩照人;轻便的车盖,疾驰起来犹如飞鸿掠过,轻快敏捷。
     华丽的车后横木与雕有花纹的车辕,闪耀着夺目光彩,队伍经过时带起的风,轻轻拂动着路边的兰草丛。
     希望赵王以仁德治理,让仁德的名声,如敲击金石之声那般响亮,传播四方;凭借自身的威望,能够威慑远方的异族,使他们心生敬畏。
     赵王您有着卓越的长远谋略,希望您带着诚挚的心意,将朝廷的恩泽传递,也带回边境安宁的好消息。
     为赵王饯行时,众人的辞别话语还没说完,前方开道的队伍已经高高举起旗帜,开始前行。
     军中急促的战鼓,发出嘈嘈的声响,人们一边前行,一边还能看到前方队伍高高飘扬的旗帜。
    喜欢。
  

第187章 张华《祖道赵王应诏诗》[2/2页]