p;“清风脱然至,见别萧艾中。”
解析: “脱然”描绘清风轻快、洒脱到来的样子。当清风拂过,幽兰的芬芳得以飘散,从而与周围的萧艾等普通杂草区别开来。这象征着诗人在合适的机遇下,凭借自身的才华和品德,能够脱颖而出,展现出与众不同的气质与能力,凸显了诗人对自身高洁品质的自信,同时暗示在世俗的环境中,自己的独特与不凡终会被发现。
3. “行行失故路,任道或能通。”
解析: “行行”表示人生不断前行的过程,说明在人生漫长的旅途中。“失故路”反映出诗人感慨自己有时会迷失曾经坚持的道路,偏离原本的方向,这是对人生中迷茫与困惑时刻的描述。“任道或能通”则体现了诗人的思考,他认为顺应自然之道,遵循内心的指引,或许就能找到重新通达的路径,表达出一种顺应自然规律,在困境中寻求出路的态度,蕴含着道家顺应自然的思想。
4. “觉悟当念还,鸟尽废良弓。”
解析: “觉悟”表明诗人经过思考后有所领悟,意识到应该做出改变。“当念还”指应当想着回归到正确的道路上,回归自己的初心。“鸟尽废良弓”运用典故,该典故常表示事成之后,功臣被弃。诗人借此暗示追逐功名存在风险,就像鸟打完后良弓便遭废弃,提醒自己不可贪恋功名,要及时从对功名的追逐中醒悟过来,回归到真实、本真的自我,表达了对世俗功名的清醒认识。
5. “古时功名士,慷慨争此场。”
解析:诗人回顾古代那些追求功名的士人,“慷慨”一词生动展现出他们满怀豪情壮志,充满激情地在名利场上竞争角逐的状态。此句描绘出古时人们对功名趋之若鹜的景象,反映了世俗社会普遍存在的对功名利禄的追求,为后文进一步阐述对功名的看法做铺垫,引出对这种追求的反思。
6. “一旦百岁后,相与还北邙。”
解析: “一旦百岁后”指一旦生命终结,表明时间的终点。“相与还北邙”意思是这些追求功名的人都一同归葬到北邙山,“北邙山”在古代是着名的墓葬之地。此句强调无论生前在名利场上如何风光,死后都同样归于尘土,突出了功名在生命面前的虚幻和无意义,揭示出人生的最终归宿相同,生前的功名并不能改变死亡这一结局,引发对功名价值的思考。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
7. “松柏为人伐,高坟互低昂。”
解析:此句描绘墓地的景象,曾经象征着庄重与不朽的墓地松柏,如今被人砍伐。“高坟互低昂”说明那些高大的坟墓,如今高低错落,一片衰败之象。通过描绘墓地曾经的庄严与如今的荒芜,展现出随着时间的流逝,一切都会消逝,即使是象征着荣耀与地位的墓地也不例外,进一步强化了功名的虚幻无常,曾经的辉煌终究抵不过时间的侵蚀。
8. “颓基无遗主,游魂在何方?”
解析: “颓基”指坟墓倒塌后的残基,“无遗主”表示墓主的后人已不知去向,曾经的家族荣耀不再。“游魂在何方?”以反问的形式,引发思考,曾经为功名拼搏一生的人,死后连灵魂似乎都无处可依,强化了生命消逝后一切皆空的感觉,突出了功名的短暂和不可靠,让人深刻感受到人生的虚无与功名的微不足道。
9. “荣华诚足贵,亦复可怜伤。”
解析:诗人客观地承认荣华富贵在世俗观念中确实是值得珍视的东西,“诚足贵”体现了对世俗看法的一种认可。然而,“亦复可怜伤”话锋一转,指出荣华富贵也有其可怜可悲之处。这表明诗人虽然理解世俗对荣华的追求,但从更高层次的人生感悟出发,认识到荣华的虚幻和无常,不能给人带来真正持久的满足,反映出诗人对世俗价值观的反思和超越。
10. “吁嗟身后名,于我若浮霜。”
解析: “吁嗟”表达诗人的感叹之情。“身后名”指死后留下的名声,诗人认为这种所谓的名声,“于我若浮霜”,就像轻轻的浮霜一样,虚幻不实,容易消散。这表明诗人彻底看淡了世俗所看重的身后之名,不被这种虚名所累,坚守内心真实的自我,追求一种更为实在、质朴的生活态度,展现出对世俗观念的超脱。
11. “千载非所知,聊以永今朝。”
解析: “千载非所知”表明千年之后的事情太过遥远,难以预知。“聊以永今朝”意思是姑且好好地度过当下的时光。诗人认为不必为遥远未知的未来担忧,当下才是实实在在能够把握的。此句表达了诗人珍惜眼前时光,专注于当下生活的人生态度,不再被虚幻的未来和世俗的追求所困扰,强调把握当下的重要性,传达出一种积极面对现实生活的豁达心态。
……
句译:
1. 幽兰生前庭,含薰待清风。
幽兰生长在前庭院中,蕴含着香气等待清风吹拂。
2. 清风脱然至,见别萧艾中。
清风轻快洒脱地吹来,(幽兰)在萧艾丛中独显别样。
3. 行行失故路,任道或能通。
前行中渐渐迷失了旧路,顺应自然之道或许能够走通。
4. 觉悟当念还,鸟尽废良弓。
有所觉悟后应当想着回归,就像鸟打完后良弓便被弃置。
5. 古时功名士,慷慨争此场。
古代那些追求功名的士人,满怀豪情地在这名利场中竞争。
6. 一旦百岁后,相与还北邙。
一旦生命终结,他们都一同归葬到北邙山。
7. 松柏为人伐,高坟互低昂。
墓地的松柏被人砍伐,高大的坟墓高低错落。
8. 颓基无遗主,游魂在何方?
倒塌的墓基已无后人照看,墓主的游魂又在何处飘荡?
9. 荣华诚足贵,亦复可怜伤。
荣华富贵诚然值得珍视,却也实在令人感到可悲可叹。
10. 吁嗟身后名,于我若浮霜。
唉,那死后的名声,对我来说就如同浮霜一般虚幻。
11. 千载非所知,聊以永今朝。
千年之后的事无法预知,姑且好好度过今日时光。
……
全译:
庭院前生长着清幽的兰花,它含着芬芳,静静把清风等待。
清风悠然飘至,兰花香气四溢,与艾草野草判然有别。
在人生路上渐行渐远,我迷失了曾经的方向,或许顺应自然之道,才能让前路通畅。
当我有所觉悟,便想着回归正途,就如鸟尽弓藏,追逐功名终是一场空。
古代那些追名逐利的志士,慷慨激昂地在名利场中你争我夺。
然而一旦生命走到尽头,他们都一样归葬于北邙山。
墓地的松柏被人砍伐,高大的坟墓如今高低错落,一片荒芜。
那倾颓的墓基已找不到后人,墓主的游魂又漂泊在何方?
荣华富贵固然让人觉得珍贵,但也实在令人感到哀伤。
唉,那身后的虚名,对我而言就像易逝的浮霜。
千年后的事我无法知晓,且珍惜当下,让今朝的时光充满欢畅。
喜欢。
第104章 陶渊明《饮酒?其十七》[2/2页]