阅读记录

第220章 每只狗他拥有一天[2/2页]

深秋山顶风微凉 简单的灰

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
王艺格看着我的答案,思索片刻,提醒道:“做拓展类翻译题,看得出你直译的功底不错,但……”
     王艺格刚说一半,就被坐在旁边表情不耐的陈玲玲闷声打断:“你让那小子翻译日语还差不多,翻译英语可不在行……”
     我知道陈玲玲是在讥讽我给她和王艺格发网站的事。
     虽然确实理亏,但见她说完王艺格露出不明所以的表情,我忍不住出声反问:“咋的?我不行你行?那你给我翻译翻译这段英文?”
     陈玲玲大概没想到我会搭腔,看了看我的试卷,咧嘴满不在乎道:“说说吧,我指导指导你。”
     我点点头,看着王艺格说翻译不对的那道题,轻声念了出来:“Every dog has his day。”
     陈玲玲眨眨眼,不假思索地翻译道:“每条狗都有自己的爸爸!”
     我看着她,质疑道:“Every dog has his day。最后一个词是day,不是dad!”
     “哦哦~我明白了。”陈玲玲恍然大悟。
     王艺格有些看不下去了,见陈玲玲又要开口,忍不住柔声提醒:“玲玲,这是拓展题,需要拓展理解……”
     陈玲玲怔了怔,面露思索,嘴上嘟囔:“拓展?”
     王艺格露出鼓励的眼神,点点头。
     陈玲玲下意识皱起眉,有些迟疑地念道:“Every……拓展~呃,everything?嗯,道格~嘿丝……”
     我看出这陈玲玲比我还不靠谱,便摇头不再理会。
     刚看向王艺格,就听到陈玲玲轻拍了下桌子。
     我扭头再次望向她。
     陈玲玲猛然起身,一副胸有成竹的表情居高临下地看着我,砸了砸嘴,傲然道:“你玲姐我翻译出来了!”
    小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
     我不以为意地点点头:“说吧,我听听。”
     陈玲玲抿起嘴,高声道:“这个句子拓展翻译后应该是……”
     她顿了顿,一脸笃定,“每一个狗东西都会有你这么一天!”
     我无语地看着一脸得意的陈玲玲,有些怀疑她在借题骂我,但看着她憨憨的表情又没有证据。
     我深吸了口气,绷起脸,质问道:“这句子里哪有‘你?哪有‘东西?”
     “不是拓展吗……”
     陈玲玲狐疑地看了看王艺格,见王艺格摇头,便又嘴里嘟囔:“every,道格~哈斯……嘿丝……?额……day,道格是狗,那嘿丝.....”
     “每条狗有天都会穿黑丝?”我嘴角勾起一抹讥讽的笑,说道。
     陈玲玲一脸不信,伸手夺过我桌上的卷子,反驳道:“怎么可能,我看看题!”
     ……
     半晌后,王艺格从还没找到题的陈玲玲手中小心翼翼抽出卷子,看着我俩,耐心解释道:“‘Every dog has his day直译为‘每条狗都有它的一天,意译为‘凡人皆有得意日或‘风水轮流转。它的含义是:每个人都会有成功、走运或得到认可的时刻,无论现在处境如何。”
     陈玲玲听完后干笑两声,又迟疑地看向我,沉声道:“你之前咋翻译的?”
     我面露尴尬,因为我卷子上写的是
     ——每只狗他拥有一天。
    喜欢。
  

第220章 每只狗他拥有一天[2/2页]